Бидний тухай
Багш ажилтан
This research paper discusses folk literature and traditions of living comparing them with those of other countries, and analyzes similarities in between. Therefore, the research is important for preserving our own heritage and culture, keeping pace with the current era of globalization, and enriching the research of previous scholars, and continuing to study the great heritage of folk literature, introducing it into further scientific discussions, and making it a document or evidence that can be passed down in the future generation. This is also important for studying the different characteristics and traditions of folk literatures that preserves the traces of the ancient history of relations between Mongolia and Korea, and clarifying and analyzing the differences and similarities. The purpose of this paper is to clarify whether fairy tales contain elements that are present in other types of folk tales, such as animal-themed tales and magic tales, as they are different from folk tales in terms of animal character patterns and often contain abstract features of imagination, rather than preserving character patterns from real life.
Mongols are a people with a nomadic culture that has been passed down from ancient times to the present. This is what distinguishes us from other nations. We can learn about the characteristics of the economy of any nation, its daily life experience, history, culture, social institutions, and customs from its traditional national words. In this article, we will discuss the characteristics of translating Mongolian horse names and breeds into Japanese by Mongolians who are nomadic herders. These words are part of the national vocabulary of the Mongolians, and the aim is to study some horse names in Mongolian and Japanese side by side, observe similarities and differences, and clarify the characteristics of how to translate Mongolian horse names into Japanese.