МОНГОЛ УЛСЫН ИХ СУРГУУЛЬ

Бидний тухай


Багш ажилтан

 /  Бидний тухай  /  Багш ажилтан /  Дэлгэрэнгүй мэдээлэл

Дэлгэрэнгүй мэдээлэл


Судалгааны чиглэл:
Мэдээллийг профессор, багш, ажилтан МУИС-ийн мэдээллийн санд бүртгүүлснээр танд харуулж байна. Мэдээлэл дутуу, буруу тохиолдолд бид хариуцлага хүлээхгүй.
Англи нэр: Mongol Geser
Бүртгэлийн дугаар: P2023-4604
Санхүүжүүлэгч: Монгол Улсын Их Сургууль (МУИС)
Мөнгөн дүн: 29.7 сая ₮
Хугацаа: 2024.01.03 - 2024.11.08
Захиалагч: Монгол Улсын Их Сургууль (МУИС)
Төлөв: Хэрэгжиж байгаа

Хураангуй

Гэсэрийн тууж бол монгол угсаатны түүх, нийгэм, соёл, нутгийн аялгууны үнэт өв юм. Тиймээс ч дунд сургуулийн сурах бичигт унших бичгээр тусгасан байдаг. Гэвч нийгэм-улс төрийн шалтгаанаар Гэсэрийн туужийн судалгаа Монголд олон арван жил завсардаж монгол хүн Гэсэрийн туужийн агуулга санаа, хэл, уран зохиол, түүх соёлын ач холбогдлыг танихгүй болсон байна. Дунд, ахлах сургуульд унших бичгийн агуулга нь ч хүнддэж, түүний хялбаршуулсан найруулга, тайлбар гараагүй байсаар иржээ. Тиймээс судалгаанд суурилсан нийгэм-хүмүүнлэгийн салбарын бодит инноваци бүтээх шаардлага тулгарч байна. Нас насанд тохирсон комик, хялбаршуулсан унших бичиг, гар утасны тоглоом, хүүхэлдэйн кино, жүжгийн зохиол, хөгжмийн зохиолыг академик судалгаанд суурилан гаргахаар төлөвлөн ажиллаж эхлээд байна.

Abstract

The Epic of Geser Khan is a valuable heritage of Mongolian history, society, culture and dialects. Therefore it is a required reading in middle schools. However, due to socio-political reasons, the study of The Epic of Geser Khan has been neglected for decades, and Mongolians do not recognize the significance of Geser novel's subject, language, literature, and cultural history. The content of the text to be read in middle and high schools has become difficult, and its simplified composition and explanation have not been published. Therefore, there is a need to create real innovations in the social-humanitarian sector based on research. Age-appropriate comics, book with simplified language, mobile games, cartoons, plays, and musicals based on academic research have been planned.

Түлхүүр үгс:
комик,-хялбаршуулсан-унших-бичиг,-хүүхэлдэй-кино,-хөгжим,-тоглоом,-номын-хавчуурга
Англи нэр: 30 Years of Diplomacy between Korea-Mongolia: Language and Cultural Exchange
Бүртгэлийн дугаар: P2020-3884
Санхүүжүүлэгч: Academy of Korean Studies
Мөнгөн дүн: 16.0 сая ₮
Хугацаа: 2020.05.18 - 2020.10.29
Захиалагч: National University of Mongolia
Төлөв: Хэрэгжиж байгаа

Хураангуй

The project was supported by the 2020 Korean Studies Grant Program of the Academy of Korean Studies (AKS-2020-C18). Энэхүү төсөл Солонгос судлалын академиас 2020 оны Гадаадын солонгос судлалыг дэмжих төслийн хүрээнд дэмжигдсэн болно. Төслийн хүрээнд 2020 оны 7 сарын 9-10 нд Олон улсын онлайн хурал зохион байгуулна. 2020 10 сард монгол-солонгос хэл, соёлын судалгааны талаарх тайланг Солонгос судлалын академид илгээнэ. Төслийн хүрээнд Солонгос-монголын дипломат харилцааны 30 жил: хэл, соёлын харилцаа гэсэн ном хэвлэгдэнэ.

Abstract

The project was supported by the 2020 Korean Studies Grant Program of the Academy of Korean Studies (AKS-2020-C18). The organizing committee is kindly inviting you to participate in international conference on « 30 Years of Diplomacy between Korea-Mongolia: Language and Cultural Exchange » that will take place on 09-11 July 2020 at National University of Mongolia, Ulaanbaatar, Mongolia.

Түлхүүр үгс:
Korea,-Mongolia,-Language,-Cultural-Exchange
Англи нэр: A Language and litratury study on the Beijing Geser and Longfusi Geser
Бүртгэлийн дугаар: P2017-2397
Санхүүжүүлэгч: Монгол Улсын Их Сургууль
Мөнгөн дүн: 10.1 сая ₮
Хугацаа: 2017.04.18 - 2018.04.18
Захиалагч: Монгол хэл, хэл шинжлэлийн тэнхим
Төлөв: Хэрэгжиж дууссан

Хураангуй

Гэсэрийн тууж бол монголын ард түмний дунд бичгээр түгсэн сурвалж юм. Олон монгол угсаатны дунд жигд тархаж Монголчуудын уугуул тууж мэт болсон энэ сурвалж нь монгол бичгийн хэлний олон хувилбартайгаас гадна тод, буриад үсгийн Гэсэр ч уламжилжээ. Гэсэрийн тууж нь амаар уламжилсан зохиолын хувьд бичгээр тэмдэглэхдээ юм уу, нэг эхээс өөр эхийг хуулан бичихдээ ярианы хэлний махбодыг бусад монгол бичгийн сурвалжуудаас илүү тусгасан онцлогтой юм. Ялангуяа 1716 онд барласан 7 бүлэг Бээжин барын Гэсэр болоод энэхүү барын Гэсэрийн агуулгын хувьд үргэлжлэл гэж болох 6 бүлэг Юн-Фү-Се-гийн Гэсэрийг хооронд нь харьцуулахад л 17-18-зуун буюу Орчин цагийн монгол хэлний угтал үеийн хэв шинжийг тодорхойлохуйц баримт цөөнгүй олдоно. Бээжин барын Гэсэр ба Юн-Фү-Се-гийн Гэсэрийн туужийг түүхэн хэл шинжлэл, уран зохиолын сурвалж болох талаас нь судалж, эрдэм шинжилгээний галигийн хамт олны хүртээл болгоход уг төслийн зорилго оршино.

Abstract

Mongolian language, split from Altai from Altaic language, is generally classified into Proto Mongolian, Ancient Mongolian, and Modern Mongolian, and the 17-18th century Mongolian has been classified as the late Middle Mongolian or the early Modern Mongolian. However, many differences between Middle Mongolian and Modern Mongolian are emerging as essential matters for studying the linguistic characteristics of the two periods. That is, according to the studies up to now, the characteristics of Middle Mongolian led through some process of change to Modern Mongolian, but the explanation of the change is not naturally apprehensible. This implies the possibility that there was another distinct, linguistic period between Middle and Modern Mongolian. The study on the 17-18th century Mongolian, for the colloquial literatures of written Mongolian, there are Bejing Geser and Longfusi Geser.

Түлхүүр үгс:
Бээжин-барын-Гэсэр,-Юн-Фү-Се-гийн-Гэсэр
уран-сайхны-онцлог,-дүрслэх-хэрэглүүр,-авиазүй,-үгзүй,-найруулгазүйн-онцлог




Сул хараатай иргэдэд
зориулсан хувилбар
Энгийн хувилбар