МОНГОЛ УЛСЫН ИХ СУРГУУЛЬ

Бидний тухай


Багш ажилтан

 /  Бидний тухай  /  Багш ажилтан /  Дэлгэрэнгүй мэдээлэл

Дэлгэрэнгүй мэдээлэл


Судалгааны чиглэл:
Мэдээллийг профессор, багш, ажилтан МУИС-ийн мэдээллийн санд бүртгүүлснээр танд харуулж байна. Мэдээлэл дутуу, буруу тохиолдолд бид хариуцлага хүлээхгүй.
Зохиогч(ид): Б.Батчимэг, N.Purevjav
"Боловсролын удирдлагын философи ба багшийн хөгжил", Багшийн хөгжил-боловсролын шинэчлэл, Монгол улс, 2024-5-31, vol. 1, pp. 1

Хураангуй

Хураангуй: Энэхүү өгүүллийг боловсролын удирдлагын философийн үндэслэл, чанар, багшийн хөгжлийн асуудалд хувь нэмэр оруулах зорилгоор бичлээ. Хүн аливаа үйлдлийнхээ сөрөг үр дагаврыг өөрийн ухамсарт үйлдлээрээ засаж залруулах боломжтой. Боловсролтой, ухамсартай хүн бэлдэхийн тулд боловсролын салбар ч тасралтгүй хувьсан өөрчлөгдөх шаардлагатай. . Судалгааг асуудлын конструктив, функционал холбоо хамааралыг харгалзан постструктуралист аргаар судлав. Боловсрол нь хүний оршихуйн чадамж бөгөөд чанар бол хүний сонголтоо хэрэгжүүлэх тэрхүү чадамж, боломжийн харьцаагаар тодорхойлогдоно. Боломж засаглалаас хамаарах тул төр боловсролын чанарт нөлөөлөх хүчин зүйл мөн. Энэхүү боловсролын удирдлагын философи нь боловсролын удирдлагын үндсэн механизм болох хяналт, шинжилгээ, магадлал, үнэлгээ, итгэмжлэл, баталгаажуулалтын онолын үндэс мөн.

Зохиогч(ид): Б.Батчимэг
"Эдийн засгийн хориг арга хэмжээ дэлхийн ГХШО", SPSIRPA FORUM 2024 "Geopolitical restructuring: regional issues and policy affairs", Монгол улс, 2024-5-24, vol. 1, pp. 1

Хураангуй

Хураангуй: Ковид-19 цар тахлын дараа дэлхийн гадаадын шууд хөрөнгө оруулалт(ГШХО)-ын урсгал аажмаар сэргэсэн ч олон улсын бизнес, хөрөнгө оруулалтын орчин Украины хямралаас үүдэн ГШХО-д нөлөөлөх нөлөөлөл нэмэгдсэн. Оросын цэргийн тусгай үйл ажиллагааг хурдан хугацаанд зогсоохын тулд АНУ, Европын Холбоо (ЕХ) хатуу хориг арга хэмжээнүүдийг авч байна. Олон улсын хамтын нийгэмлэгээс олон салбарт хориг тавих нь Орос, түүнийг дэмжигч улс орны эдийн засагт дарамт учруулах замаар дайныг зогсоох зорилготой. Хамгийн нөлөөтэй хориг нь санхүүгийн болон эрчим хүчний хоригууд бөгөөд уг хориг арга хэмжээ богино хугацаанд Орост сөрөг үр дүн авчирсан. Оросын зүгээс авч буй хариу хориг арга хэмжээ хориг арга хэмжээ авагч орнуудаас хараат бус байдлыг бататгаж байна Уг өгүүлэлд санхүү, эрчим хүч, худалдааны хориг арга хэмжээнд голлон үндэслэж Оросын ГШХО-ын өөрчлөлтийг харуулсан болно. Түлхүүр үг: Эдийн засгийн хориг арга хэмжээ, хөрөнгө оруулалт

Зохиогч(ид): Б.Батчимэг
"Боловсролын философи дахь удирдлагын асуудал " Боловсрол судлал 2020/05(163), vol. 2024/04/, no. 202, pp. 12-19, 2024-4-1

www.bolovsrolsudlal.mn

Хураангуй

Хураангуй: Монголын боловсролын удирдлагын онол, философийн үндэслэлийг хөгжүүлэхэд хувь нэмэр оруулах зорилгоор энэ өгүүллийг бичлээ. Хүн төрөлхтний өмнө тулгараад буй байгаль, экологийн болон засаглал, нийгэм, эдийн засгийн олон төвөгтэй асуудал манай улсад ч өөрийн гэсэн өнгө төрхтэй оршиж байна. Тасралтгүй хувьсан өөрчлөгдөж буй боловсрол, түүний чанар, удирдлагын асуудлыг өргөн утга, шинэ төрхөөр томьёолох хэрэгцээ урьдын адил үүсч байна. Боловсрол гэх ойлголтын айг бүрдүүлдэг гуч гаруй ухагдахууныг тогтолцоо болохын нь үүднээс конструктив, функционал холбоо хамааралыг харгалзан постструктуралист аргаар судлав. Боловсрол нь хүний оршихуйн чадамж бөгөөд чанар бол хүний сонголтоо хэрэгжүүлэх тэрхүү чадамж, боломжийн харьцаагаар тодорхойлогдоно. Боломж засаглалаас хамаарна. Төр боловсролын чанарт нөлөөлөх хүчин зүйл гарцаагүй мөн боловч энэ харилцаанд хүн анхдагч байх бөгөөд боломж нь чадамжийг бүрэн орлохгүй. Боловсролын удирдлагын философи нь боловсролын удирдлагын арга зүйн үндэс мөн. Төрийн онолоос проекцлон өөрийн онцлог, мөн чанар бүхий боловсролийн удирдлагын онолыг байгуулж болно. Боловсролын удирдлагын онолын үндэс нь объектив, субектив боловсролын нийцлийг хангах явдал юм. Боловсролын чанарын гол хэрэглэгч нь засаглал байсан бол өдгөө олон улсын харилцаа, иргэний нийгэм, хувь хүний сонголтод илүү ач тустай болж байна. Боловсрол нь синергетик тогтолцоо болох хийгээд түүнийг жолоодох кибернетик бололцоо, боловсролын удирдлагын мөн чанар, зарим онцлох шинж, үндэсний уламжлалын уялдааг өгүүлэлд цухас харуулсан болно. Түлхүүр үгс: Хүний оршихуйн чадамж, чадамж ба боломжийн харьцаа, боловсролын удирдлагын онол, философи, сенергетик, кибернетик бололцоо.

Зохиогч(ид): Б.Батчимэг
"Боловсролын удирдлагын философи ба чанарын тодорхойлолт", Боловсролын чанарын баталгаажуулалт, Монгол улс, 2023-12-15, vol. 1, pp. 1

Хураангуй

Хураангуй: Энэхүү өгүүллийг ‘Боловсролын Нийгмийн шинэ гэрээ’, боловсролын философийн орчин үеийн хандлагыг иш үндэс болгон Монголын боловсролын удирдлагын философийн үндэслэл, чанарын баталгаажуулалтын онолыг хөгжүүлэхэд хувь нэмэр оруулах зорилгоор бичлээ. Хүн төрөлхтний өмнө тулгараад буй байгаль, экологийн болон засаглал, нийгэм, эдийн засгийн олон төвөгтэй асуудал манай улсад ч өөрийн гэсэн өнгө төрхтэй оршиж байна. Хүн өөрийн үйл ажиллагааныхаа сөрөг үр дагаврыг ухамсарт үйлдлээрээ засаж залруулж хор хөнөөлийг багасгах, хожмын эрсдэлийг бууруулах боломжтой. Иймд тасралтгүй хувьсан өөрчлөгдөж буй боловсрол, түүний чанар, удирдлагын асуудлыг өргөн утга, шинэ төрхөөр томьёолох хэрэгцээ урьдын адил үүсч байна. Боловсрол гэх ойлголтын айг бүрдүүлдэг гуч гаруй ухагдахууныг тогтолцоо болохын нь үүднээс конструктив, функционал холбоо хамааралыг харгалзан постструктуралист аргаар судлав. Боловсрол нь хүний оршихуйн чадамж бөгөөд чанар бол хүний сонголтоо хэрэгжүүлэх тэрхүү чадамж, боломжийн харьцаагаар тодорхойлогдоно. Боломж засаглалаас хамаарах тул төр боловсролын чанарт нөлөөлөх хүчин зүйл мөн. Энэхүү боловсролын удирдлагын философи нь боловсролын удирдлагын үндсэн механизм болох хяналт, шинжилгээ, магадлал, үнэлгээ, итгэмжлэл, баталгаажуулалтын онолын үндэс мөн. Чанарын баталгаажуулалтын гол хэрэглэгч нь засаглал байсан бол өдгөө олон улсын харилцаа, иргэний нийгэм, хувь хүний сонголтод илүү ач тустай болж байна. Боловсрол нь синергетик тогтолцоо болох хийгээд түүнийг жолоодох кибернетик бололцоо, төрийн удирдлагын мөн чанар, зарим онцлох шинж, үндэсний уламжлалын уялдааг өгүүлэлд цухас дурьдав.

Зохиогч(ид): Д.Өнөрмаа, Б.Батчимэг
"Монгол улсын урт хугацааны хөгжлийн бодлогод Монгол улс, БНХАУ, ОХУ гурван улсын эдийн засгийн коридорыг уялдуулан хөгжүүлэх боломж, хэтийн төлөв" Олон улсын харилцаа, vol. 01, no. ISSN2308-9040, pp. 235, 2023-5-31

www.sirpa.num.edu.mn

Хураангуй

Монгол улс дэлхийн хүчирхэг гүрнүүд болох ОХУ, БНХАУ-тай мөнхийн хөршүүд билээ. Тус улсуудын зүгээс өөрийн улсын хөгжил дэвшил, мөн бүс нутаг, дэлхий дахины хамтын ажиллагаанд идэвхитэй оролцон, эдийн засгийн санаачлагууд гаргасан билээ. Манай улсын хувьд хөрш 2 орны дэвшүүлсэн санаачлагад нэгдэн өөрийн улсын нийгэм, эдийн засагт тус дөхөм үйл ажиллагаанд оролцох явдал нь бүс нутаг болон дэлхийн зах зээлд гарах нэгэн чухал алхам болоод байна. “Бүс ба зам” санаачлагийн хүрээнд улс орнууд өөрийн улсад ашигтай санаачлага, хамтын ажиллагаанд нэгдэж байна. Манай улсын хувьд ч мөн адил “Гурван улсын эдийн засгийн коридор” хөтөлбөрөөр дамжуулан дэд бүтэц, хөрөнгө оруулалт, бүс орчмын хөгжил, аялал жуулчлал, эдийн засгаа солонгоруулах зэрэг олон зорилтуудыг тавьсан.

Зохиогч(ид): Б.Батчимэг
"Реали үгийг буулгасан аргын тухай Д. Нацагдоржийн зарим богино өгүүллэгийн англи орос орчуулгын жишээн дээр " Орчуулга зүй, vol. 10, no. 10, pp. 13-18, 2022-6-1

ghssorchuulgazui@yahoo.com

Хураангуй

Abstract: This paper aims to examine how foreign and domestic translators solve problems encountered in literary translation of realia, words or phrases which denote something that is specifically unique and local, that have no equivalents in other languages. For this purpose, Russian and English translation of nine short stories, out of many of works by D.Natsagdorj, one of the founders of Mongolia’s contemporary literature, have been selected. By comparing the English, Russian translation of these stories, we examined the types of transformation used in translation of realia, accuracy of translation, distinction among translations by foreign and domestic authors. Main accentuation has been given to identifying more typical strategy of translating Mongolian realia into the above-mentioned languages. Accordingly, the study revealed that transcription, transliteration, description and substitution are the most frequent tools used to render the words and phrases denoting realia. Key words: literary translation, transformation, realia, rendering, translation strategy

Зохиогч(ид): Б.Батчимэг
"Их зохиолч Д. Нацагдоржийн зарим богино өгүүллэгийн англи, орос орчуулгад үндэсний онцлог бүхий үгийг буулгасан байдал ", Монгол уран зохиолын гадаад хэлээрх орчуулгын асуудалд, 2022-4-16, vol. 10, pp. 13-18

Хураангуй

Abstract: This paper aims to examine how foreign and domestic translators solve problems encountered in literary translation of realia, words or phrases which denote something that is specifically unique and local, that have no equivalents in other languages. For this purpose, Russian and English translation of nine short stories, out of many of works by D.Natsagdorj, one of the founders of Mongolia’s contemporary literature, have been selected. By comparing the English, Russian translation of these stories, we examined the types of transformation used in translation of realia, accuracy of translation, distinction among translations by foreign and domestic authors. Main accentuation has been given to identifying more typical strategy of translating Mongolian realia into the above-mentioned languages. Accordingly, the study revealed that transcription, transliteration, description and substitution are the most frequent tools used to render the words and phrases denoting realia. Key words: literary translation, transformation, realia, rendering, translation strategy

Зохиогч(ид): Б.Батчимэг, У.Лхагвасүрэн
"Даяаршил-интернэт-орчуулга " Орчуулгазүй, vol. №9, pp. 1-13, 2021-6-15

ghssorchuulgazui@yahoo.com

Хураангуй

ДАЯАРШИЛ –ИНТЕРНЭТ – ОРЧУУЛГА GLOBALIZATION- INTERNET- TRANSLATION Б. Батчимэг1, У.Лхагвасүрэн2 Abstract: The Cold War that divided the world into mutually opposing two poles ended in the early 1990s, creating favorable conditions to international relations. This transformation led to intensification of relations among world nations. Broadening of cooperation impacted on globalization. The need for barrier free, speedy relations triggered information technology advancement. The internet which initially was created to simply connect computers in order to share information, became the key mediator of global communication. The launch of the internet has opened a new horizon which is not restricted by time and space. The growing flow of information tremendously increased the demand for translation. From this point of view, translation can be defined as an integral part of globalization which has been made possible with the internet. With this paper we aimed to define interconnectedness, reciprocal impacts and future trend of these three phenomena. Key words: globalization, translation, information, network, technological advancement and progress

Зохиогч(ид): Ш.Болормаа, Б.Батчимэг
"Impact of online ESL teaching on the National University of Mongolia's students' attitudes under Covid-19 circumstances" Mongolian Journal of English Language and Culture Studies, vol. 11, pp. 51-60, 2021-5-19

issn24101389@gmail.com

Хураангуй

The spread of COVID-19 is causing unprecedented challenges to the education system around the world. Since February 2020 due to the outbreak of the COVID-19 pandemic, there was a sudden disruption of the education process and all levels of education transferred to online mode in Mongolia. This study seeks to find out the students' attitudes towards online English teaching at the National University of Mongolia (NUM) to have a better understanding of the students’ issues and improve their attitudes. For this purpose, 58 students of the National University of Mongolia were distributed a questionnaire to measure their perspectives. The majority of the students feel positive about having online ESL classes, but some technical and personal challenges such as connection problems, limited computer skills encountered by the students were revealed. Keywords: COVID-19, Online teaching, ESL students.

Зохиогч(ид): Б.Батчимэг, Ш.Болормаа
"Impact of online ESL teaching on the National University of Mongolia's students' attitudes under covid-19 circumstances " Mongolian Journal of English Language and Culture Studies, vol. 11, no. ISNN2410-1389, pp. 51-60, 2021-5-1

issn24101389@gmail.com

Хураангуй

IMPACT OF ONLINE ESL TEACHING ON THE NATIONAL UNIVERSITY OF MONGOLIA’S STUDENTS’ ATTITUDES UNDER COVID-19 CIRCUMSTANCES Bolormaa Shinjee Batchimeg Battsengel Abstract The spread of COVID-19 is causing unprecedented challenges to the education system around the world. Since February 2020 due to the outbreak of the COVID-19 pandemic, there was a sudden disruption of the education process and all levels of education transferred to online mode in Mongolia. This study seeks to find out the students' attitudes towards online English teaching at the National University of Mongolia (NUM) to have a better understanding of the students’ issues and improve their attitudes. For this purpose, 58 students of the National University of Mongolia were distributed a questionnaire to measure their perspectives. The majority of the students feel positive about having online ESL classes, but some technical and personal challenges such as connection problems, limited computer skills encountered by the students were revealed. Keywords: COVID-19, Online teaching, ESL students.

Зохиогч(ид): Б.Батчимэг, У.Лхагвасүрэн
"Даяарши-интернэт-орчуулга", , 2021-3-12, vol. № 9, pp. 1-13

Хураангуй

ДАЯАРШИЛ –ИНТЕРНЭТ – ОРЧУУЛГА GLOBALIZATION- INTERNET- TRANSLATION Б. Батчимэг1, У.Лхагвасүрэн2 Abstract: The Cold War that divided the world into mutually opposing two poles ended in the early 1990s, creating favorable conditions to international relations. This transformation led to intensification of relations among world nations. Broadening of cooperation impacted on globalization. The need for barrier free, speedy relations triggered information technology advancement. The internet which initially was created to simply connect computers in order to share information, became the key mediator of global communication. The launch of the internet has opened a new horizon which is not restricted by time and space. The growing flow of information tremendously increased the demand for translation. From this point of view, translation can be defined as an integral part of globalization which has been made possible with the internet. With this paper we aimed to define interconnectedness, reciprocal impacts and future trend of these three phenomena. Key words: globalization, translation, information, network, technological advancement and progress

Зохиогч(ид): Б.Батчимэг, Ш.Болормаа
"Дипломат харилцааны хэл: Орчуулга ба хэлмэрчлэхүй" , vol. ISSN2313-6170, no. №8 (529), pp. N/A, 2020-5-25

ghssorchuulgazui2yahoo.com

Хураангуй

Abstract: Diplomatic translation represents one of the most complicated, advanced, and toughest translation activities in the modern world. Diplomatic translation is carried out within diplomatic missions, embassies and consulates. This paper aims to explore the language of diplomacy which has been used since the ancient times until today and how the usage decreased and increased over the period of the time; the functions and features of diplomatic interpretation and translation. In addition to that, the paper highlighted some challenges encountered by interpreters and translators; also emphasized newly-emerged terms and discourses in the language of diplomacy. Keywords: language of diplomacy, translation, interpretation

Зохиогч(ид): Б.Батчимэг, Ш.Болормаа
"Дипломат Харилцааны Хэл: Орчуулга Ба Хэлмэрчлэхүй" , vol. 8, no. 529, pp. NA, 2020-5-25

ghssorchuulgazui@yahoo.com

Хураангуй

Abstract: Diplomatic translation represents one of the most complicated, advanced, and toughest translation activities in the modern world. Diplomatic translation is carried out within diplomatic missions, embassies and consulates. This paper aims to explore the language of diplomacy which has been used since the ancient times until today and how the usage decreased and increased over the period of the time; the functions and features of diplomatic interpretation and translation. In addition to that, the paper highlighted some challenges encountered by interpreters and translators; also emphasized newly-emerged terms and discourses in the language of diplomacy. Keywords: language of diplomacy, translation, interpretation





Сул хараатай иргэдэд
зориулсан хувилбар
Энгийн хувилбар