МОНГОЛ УЛСЫН ИХ СУРГУУЛЬ

Бидний тухай


Багш ажилтан

 /  Бидний тухай  /  Багш ажилтан /  Дэлгэрэнгүй мэдээлэл

Дэлгэрэнгүй мэдээлэл


Судалгааны чиглэл:
Мэдээллийг профессор, багш, ажилтан МУИС-ийн мэдээллийн санд бүртгүүлснээр танд харуулж байна. Мэдээлэл дутуу, буруу тохиолдолд бид хариуцлага хүлээхгүй.
Зохиогч(ид): М.Одонтуяа
"ЕОХСХ БА АВИА ЗҮЙН ЧАДАМЖИЙН ШАТЛАЛ", Авиа зүй: судалгааны арга зүй, өнөөгийн асуудлууд, МУИС, ШУС, Хэлний туршилт судалгааны төв ба Монголын авиа зүйн нийгэмлэг, 2023-12-7, vol. 1, pp. 16

Хураангуй

2001 онд анх хэвлэгдэн олны хүртээл болсон “Европын олон хэлний суурь хөтөлбөр: Сурах, Сургах, Үнэлэх” нь дэлхийн олон улс оронд түгэн дэлгэрч, амжилттай хэрэгжсэн төдийгүй Европын Зөвлөлийн гишүүн орны хэл, соёлыг сурч судалж буй бусад улс оронд эх хэл, хоёрдох хэл эзэмшихүй болоод гадаад хэлний сургалтад чиг баримжаа, жишиг болсоор хориод жил болжээ. ЕОХСХ-ийн анхны хувилбарыг хэрэгжүүлэх явцад хэрхэн засан сайжруулах тухайд хэлэлцсээр ирсэн бөгөөд 2014 оноос 60 гаруй удаагийн туршилт төслөөр (Pilotproject) хүчин төгөлдөр байх чанарыг (validity) хангаснаар 2020 онд хэвлэгдэн гарсан ба хэлний бодлогын тулгуур баримт бичиг хэвээр байх ажээ. 2001 оны хувилбарт Авиа зүй, зөв дуудах зүйг хэл шинжлэлийн чадамжийн бүрэлдэхүүн хэсэгт хамруулан “дурдах” төдий орхисон байсан бол 2020 оны Дагалдах ботид авиа дуудлага, аялга, өргөлтийн шатлал нэмэгдэж тэдгээрийн илэрхийллүүдээс гадна нутгийн аялгууг ялгах, бусдад ойлгомжтой байх үүднээс авиаг зөв дуудахыг хичээх талаарх шатлалууд нэмэгджээ. Энэхүү илтгэлд өмнөх ботийн авиа, авиалбар зүйн шатлал болон шинэчлэгдсэн хувилбарын шатлалууд, түүний илэрхийллүүдийг харьцуулан авч үзэх юм

Зохиогч(ид): М.Одонтуяа
"The Impact of European Language Policy on Foreign Language Teaching in Mongolia ", European Union: Current Situation, Future Trends, European Union and OTIS, 2023-10-20, vol. 1, pp. 77

Хураангуй

Language policy is a prerequisite for foreign language learning and a field of research in foreign language education, and it is a fact that the decision of the central organisation determining education policy has always depended on which foreign language a country should teach. Some scholars have studied that the decision of which foreign language a person learns and uses depends more on social, economic and political factors than on individual preferences and choices (Krumm 2016). Language policy has been studied as a scientific topic since the 1980s, but the term language policy is a relatively new concept in the field of foreign language teaching and education. The researcher Christ (Christ 1991) proposed a classification of language policy to consider the problem of one language (intralingual) and language policy to consider the problem of several languages (interlingual), but until now this term has been used without precise boundaries. In 1971, when European universities moved to the credit system, there was a need to assess students' language skills against common criteria and the basis for European language policy was established. In 1975, the threshold level for the assessment of foreign language skills was defined and developed, and in 2001, the supporting document for language policy was adopted. In 2020, with the publication of the "supplementary volume" of the document, the world is talking about a "revolution" in the foreign language teaching process. The report will look at the implementation of this policy document.

Зохиогч(ид): М.Одонтуяа
" Гадаад хэлний сургалтад хэлний бодлогын үүрэг", "ЕВРОП СУДЛАЛ VII: ХЭЛ ШИНЖЛЭЛ, ОЛОН УЛСЫН ХАРИЛЦАА, ОРОН СУДЛАЛ” ОЛОН УЛСЫН ЭРДЭМ ШИНЖИЛГЭЭНИЙ ХУРАЛ, Монгол улс, ШУА, Олон улс судлалын хүрээлэн, 2023-4-14, vol. 7, pp. 7

Хураангуй

Илтгэлийн хураангуй: Гадаад хэлний сургалтад Европын хэлний бодлогын гүйцэтгэх үүргийг МУИС-д Европын олон хэлийг заан сургах үйл явцтай уялдуулан авч үзнэ. Түүнчлэн хэлний бодлого нь хүмүүнлэгийн шинжлэх ухааны судлагдахуун болох тухай асуудлыг хөндөж, хэлний бодлогын судалгааг хэн хэрхэн хийх, хэрхэн хэрэгжүүлэх талаар хэлэлцүүлнэ.

Зохиогч(ид): М.Одонтуяа
"A Content Analysis of «I can do» expressions included in English-8 Textbook", VII Международной научно-практической конференции «Языковые и культурные контакты: лингвистический и лингводидактический аспекты», ОХУ, Саратов ИС, 2022-11-18, vol. 7, pp. 19

Хураангуй

ABSTRACT: The aim of the study is to conduct a content analysis of I can do expressions included in English VIII Textbook. Within the framework of the study, 66 expressions related to vocabulary, grammar, reading, speaking, listening, and writing were identified and analyzed. Key words: assessment, self-assessment, four main skills, sub-skills

Зохиогч(ид): М.Одонтуяа
"Studienbegleitender Deutschunterricht an der NUM-Was sollen die Studierenden in 3CPs (96 UEs) erreichen?", GETVICO24+, ХБНГУ, 2022-10-20, vol. 3, pp. 4

Хураангуй

The German course has been part of the general curriculum since autumn 2014/15. Students were interviewed during the semester to find out the reasons for studying the course, the factors influencing the course and whether they want to continue learning German, as well as additional teaching materials and tools used by the students to learn German alongside the textbooks. This will help you to assess the teaching situation, measure it, get a preliminary picture, identify the factors that will contribute to its further improvement and determine the future direction of the teaching. General basic course, German language, final course grade, school component, semester average, language level.

Зохиогч(ид): Ж.Ариун, Ч.Сэлэнгэмөрөн, Б.Энхболд, Г.Эрдэнэнаран, М.Одонтуяа, Г.Гэрэлмаа
"ГЕРМАН ХЭЛНИЙ БАГШ НАРЫН СУРГАЛТ, СУДАЛГАА", МУИС 80 жилийн босгон дээр, 2022-10-2, vol. I, pp. 10

Хураангуй

Хураангуй: Герман хэлийг МУИС-д 1968 оноос хойш мэргэжлийн хийгээд мэргэжлийн бус ангиудад заан сургаж ирсэн бөгөөд бүтцийн өөрчлөлт хөгжлийн тухайд өнөөг хүртэл Гадаад хэлний тэнхим, ГИБ факультет, Франц-герман хэлний тэнхим, Герман судлалын тэнхим, ЕСТ зэргээр харьяалуулан иржээ. Мэргэжлийн хөтөлбөрийн хувьд эдгээр он цагуудад герман хэлний хөтөч-орчуулагч, герман хэлтэй гадаад харилцааны ажилтан, герман хэлний багш, герман хэлний орчуулагч, герман орон судлалын мэргэжилтнийг академик түвшинд бэлдэн гаргажээ. Багшлах боловсон хүчний бүрэлдэхүүн сургалт, судалгааны ажлын хүрээгээ хөгжлийн зорилго, зорилтдоо нийцүүлэн зэрэгцүүлсэн хэл шинжлэл, боловсрол судлал-заах арга зүй, хэл-орон судлал чиглэлээр амжилттай үргэлжлүүлж байна. Түлхүүр үг: герман хэлний тэнхимийн үүсэл, герман хэлний багш, судлаачдын сургалт-судалгааны ажлын өнөөгийн түвшин

Зохиогч(ид): М.Одонтуяа
"Implementierung des GER im hochschulischen DaF-Unterricht an der Mongolischen Nationaluniversität", XVII. Internationale Tagung der Deutschlehrerinnen und Deutschlehrer (IDT 2022), Австри, 2022-8-15, vol. 17, pp. 63

Хураангуй

Im vorliegenden Beitrag handelt es sich um die praktischen Anwendungsbeispiele des GER an der Fremdsprachenfakultät Mongolischen Nationaluniversität (NUM) und den Anpassungsversuch des hochschulischen DaF-Unterrichts unter Berücksichtigung der nationalen Rahmenbedingungen der Hochschulbildung der Mongolei. Zuerst wird die Standortspezifika beschrieben und gezeigt, wie die Referenzniveaus und Kann-Beschreibungen in Curriculas bei Studieprogrammen verwendet werden. Die Deutschabteilung (NUM) bietet den Bachelor-Studiengang (120 CPs) „Deutsche Sprachwissenschaft“ als Haupt- und Nebenfach an. Durch die Rekonzipierung des Curriculas der allgemeinsprachlichen Deutschunterrichts im Jahr 2014 umfasst der sprachpraktische Anteil dieses Studiegangs nur 36 CPs. Und beinhaltet vier ohne spezifischen Ausrichtungen bestehenden Kurse, die auf die Referenzniveaus von A1 bis B2 angepasst worden sind, wobei die Kann-Beschreibungen in Curriculas und Studienprogrammen Anwendung gefunden haben. Der Anpassungsversuch war eine Rekonzipierung des Unterrichtscurriculums für fremdsprachliche Basismodule an der Fakultät für Fremdsprachen und Kultur, NUM. Als Produkt des Projektes erschien im Jahr 2016 die „Handreichung für fremdsprachlichen Lehrinhalt für Sprachen: Englisch, Deutsch, Russisch, Koreanisch, Türkisch, Französisch, Chinesisch, Japanisch“. In den jeweiligen Kursprogrammen werden die Lerninhalte auf der Grundlage der GER-Niveaustufen und deren Kann-Beschreibungen festgelegt und verteilt, dementsprechend angestrebte Zielniveaus angegeben. Es wird mit dem kurstragenden Lehrwerk „Studio 21“ vom Cornelsen Verlag aus Deutschland gearbeitet. Da sich die DaF-Lehrwerke und verschiedene Zusatzmaterialien, wie z.B.: Audio- und Videomaterialien von der DW und GI, Apps und authentischen Texte aus den Webseiten der Nachrichtenagenturen aus deutschsprachigen Ländern an den Vorgaben des GER orientieren, lässt sich noch einmal bestätigen, dass es eine formale und inhaltliche GER-Orientierung des Curriculums an der NUM zu verzeichnen ist.

Зохиогч(ид): М.Одонтуяа
"Европын олон хэлний бодлогын шинэчлэл ", Гадаад хэлний сургалтын агуулга, арга зүй, 2022-5-7, vol. 11, pp. 1-20

Хураангуй

Европын хэлний бодлогын үндэс 1971 онд их дээд сургуулиуд кредит системд шилжсэнтэй холбоотойгоор оюутан суралцагчдын хэлний чадамжийг нэгдсэн шалгуураар үнэлэх хэрэгцээ шаардлага урган гарсан юм. 1975 оноос гадаад хэлний чадамжийг үнэлэх Босго түвшнийг тодорхойлон боловсруулснаар хэлний бодлогын тулгуур баримт бичгийн суурь тавигдсан байна.

Зохиогч(ид): М.Одонтуяа
"Олон хэл соёлын боловсрол ба "Хамтрагч", Европ судлал: "Хэл, Соёл, Олон улс, Орон судлал", Монгол улс, МУИС, Европ судлалын тэнхим , 2022-4-8, vol. 6, pp. 1-20

Хураангуй

Олон хэл солёын боловсролын үндэс нь нийгэм эсвэл тухайн институцийн олон хэлтэй байх үзэгдэлболоод түүн дээр тулгуурлан хувь хүн олон хэл сурах, олон хэлээр харилцах буюу олон хэл соёлын чадамжтай байх юм. Олон хэлийг төгс эзэмших нь зорилго биш бөгөөд нийгмийн харилцааны үед, тухайн нөхцөл байдалд ямар хэлийг хэрхэн хэрэглэхийг мэдэх нь чухал болжээ.

Зохиогч(ид): М.Одонтуяа
"Европын олон хэлний суурь хөтөлбөрийн 20 жил", Европ судлал: "Хэл, Соёл, Олон улс, Орон судлал", 2020-5-22, vol. 4, pp. (1-6)

Хураангуй

Товч агуулга: Энэхүү өгүүлэлд дэлхий нийт даяаршиж буй өнөө үед боловсролын хамтын ажиллагааг улам бүр өргөжүүлэн тэлэхийн үндэс нь олон улсын хэмжээнд нийтлэг мөрдөх жишиг стандарт мөн бөгөөд Европ дахинаа гадаад хэлний боловсролын салбарт нэгэнтээ амжилттай хэрэгжиж, жишиг болоод буй “Европын олон хэлний суурь хөтөлбөр. Сурах, Сургах, Үнэлэх” хэмээх баримт бичгийн үүдэл ба шийдэл, үүсгэл ба өрнөл, зөвшилцөл ба зөрчлийн тухайд авч үзэхийн хамтаар Монгол улсад гадаад хэлний боловсролын нэгдсэн чиг баримжаа, жишиг болохуйц гадаад хэлний сургалтын нэгдсэн жишиг, стандарттай болох хэрэгцээ шаардлагатай байгааг тусгасан болно. Түлхүүр үгс: стандарт, гадаад хэлний чадамж, хөтөлбөр, гадаад хэлний бодлого

Зохиогч(ид): М.Одонтуяа
"Гадаад хэлний багш боловсрол", Гадаад хэлний сургалтын агуулга, арга зүй, 2020-5-5, vol. 9, pp. (1-8)

Хураангуй

Боловсролын чанар нэн тэргүүний зорилт болж буй өнөө үед чанарын баталгаажилтыг хангах, чанарыг дээшлүүлэхэд олон улсын жишигт нийцсэн боловсролын стандарт, агуулгыг оновчтой боловсруулах нь чухал байна. Энэхүү илтгэлээрээ бид ХБНГУ-ын багш боловсролын стандарт болон гадаад хэлний багш боловсролын стандартыг товч танилцуулахыг зорилоо.

Зохиогч(ид): М.Одонтуяа
"Implementierung des GER im hochschulischen DaF-Unterricht an der NUM" Germanistik in der Ukraine, vol. 14(2019), no. -, pp. 132-137, 2019-11-29

Хураангуй

Im vorliegenden Beitrag handelt es sich um die Anwendung des Gemeinsamen europäischen Referenzrahmens im nicht europäischen Ausland, sondern in Asien, in der Mongolei, unter Berücksichtigung der nationalen Rahmenbedingungen der Hochschulbildung. Anhand der Ergebnisse zweier universitätsinterne Projekte an der Nationaluniversität wird der Anpassungsversuch des hochschulischen DaF-Unterrichts an die Gemeinsamen europäischen Referenzniveaus dargestellt.





Сул хараатай иргэдэд
зориулсан хувилбар
Энгийн хувилбар