Бидний тухай
Багш ажилтан
Географическое положения и особенности климата формируют традиционный быт жителей этого региона. Исследователи отмечают, что особенности традиционного быта влияют на формирование общих черт характера народа (нации), национального образа мышления, сознания и менталитета. В данной статье с точки зрения географического детерминизма, на основе взглядов учёных рассмотрели как природа и климат влияют на жизнь, образ жизни, культуру и мышление народа, а так же влияние географического положения и климата на менталитет монголов и японцев. Исследователи полагают, что монголы самостоятельны, спокойны а японцы толерантны и ответственны.
Зүйр цэцэн үг бол тухайн ард түмний мэдлэгийн илэрхийлэл юм. Аливаа ард түмний өдөр тутмын амьдралын туршлага, мэдлэгээс үүссэн зүйр цэцэн үг нь "аман зохиолын төрөл зүйл дотроос сэтгэхүй болон ухамсрын хамгийн өндөр түвшний гүн ухааны шинж чанартай" гэж үнэлсэн байдаг.
МУИС дахь гадаад хэл шинжлэлийн эрдэм шинжилгээ, судалгааны ололт амжилтыг тоймлон, цаашдын чиг хандлагыг тодорхойлох зорилготой. Гадаад хэл шинжлэлийн салбар нь олон хэлний бүтэц, тогтолцоо, мөн чанарыг эх хэлтэй харьцуулан шинжлэн судлах, судалгаанд үндэслэн, зохион байгуулалттай цогц мэдлэг бүтээхэд хувь нэмэр оруулахын зэрэгцээ, хүний танин мэдэхүйн үйл, сэтгэл зүй, нийгэм соёлын орчинтой уялдаа холбоотой хэлний олон талт үзэгдлийг хэл шинжлэлийн ухааны гол дэг сургуулиудын үзэл баримтлал, судалгааны арга зүйд түшиглэн ажиглах, туршилт хийх, шинжлэх онолын гаргалгааг батлах, үгүйсгэх замаар тайлж тайлбарлах зэргээр өмнөх үеийн бүтээсэн мэдлэгийг үргэлжлүүлэн шинжлэх ухаанч байр суурийг бэхжүүлэх замаар хөгжиж ирсэн болно.
In this study, we analyzed the process and results of alternative assessment practices, which represent a growing trend in foreign language education evaluation. We aimed to examine the associated issues. The new assessment method was implemented in two undergraduate lectures and one seminar spanning three semesters from 2021 to 2023. The students utilized rubrics to assess each other's assignments, including presentations, with their scores contributing to the overall evaluation. Upon comparing the students' evaluations with those of the teachers, we observed no significant differences in the majority of categories. This finding prompts further exploration to validate the efficacy of this assessment format in classes. Furthermore, an increase in students' levels of class participation and autonomy was noted, proving advantageous for cultivating learner-centered classes. Moving forward, we aspire to enhance assessment categories and fully integrate them into our classes, anticipating a positive impact on the learning process and outcomes.
2019年に発生したコロナ禍はモンゴル国の教育分野に大きな影響を与え、2020 年2月から約2年間、全国の教育機関で遠隔教育が行われたが、その現状や課題に関する 研究が少ない。コロナ禍が終息しても、オンライン教育のニーズが高まっている現在、筆 者らはコロナ禍における日本語教育について調べることを目指し、モンゴルの日本語教育 機関10カ所と日本の日本語教育機関5カ所の教師を対象にインタビューとアンケート方 式で調査を行い、授業デザイン、メリットやデメリット、課題について探り、改善の可能 性について検討してみた。モンゴルにおける日本語オンライン授業の課題を究明したう えで、日本の大学・日本語学校の実践事例から学び、モンゴル国内の日本語教師の間で遠 隔授業実施に関する知識・実践経験をシェアし、今後の日本語遠隔授業の発展に寄与する ことを試みた。 調査の結果では、日本の日本語教育機関の場合、事前作業(オフライン)→振り返り(オ ンライン)→導入(オンライン)→基本練習(オンラインかオフライン)→応用練習(オ ンラインかオフライン)→まとめ、宿題の説明(オンライン)→事後作業(オフライン) という授業構成が多かったのに対し、モンゴルの日本語教育機関の場合、振り返り(オン ライン)→導入(オンライン)→基本練習(オンライン)→応用練習(オンライン)→ま とめ、宿題の説明(オンライン)→事後作業(オフライン)という構成が多く見られた。 モンゴルでは対面授業の構成・デザインを変えずに、同じ形式をオンライン授業に取り入 れたケースが大多数を占め、課題も多く残り、遠隔教育に関する否定的なイメージを持つ 人が多い。授業構成・デザイン・活動をはじめ、同じ形式ではなく、同価値の授業を目指 す日本の事例から学ぶことが多くあると考える。
It is indisputable that the Altai Mountain Range has been a territory of diverse clans of Mongolia and the Turkish state. The proof of this incidence is clearly provided by the geographic names such as ALTAI, ALTAIN ÖLGÖS, ARAI, ULUG TAG, ULUG TAGIIN SOHOG USUN, HISHIL-BASHI NUUR, HUMSHINGIRIIN ÜRÜNGÜ, AND ERDISHIIN BUHDURMA UJUUR, written in the Secret History of the Mongols. (The locations and etymology of the names mentioned above are stated in the Geographic Name Studies of the Secret History of the Mongols by Ravdan E. (UB., 2020. Volume I)) in the current presentation, we are to focus on the locations and etymology of approximately ten ancient historical names which have been kept nowadays. Among them, the following names are going to be considered: Abduraki mountain, (-ridge, spring), Baijin mountain, (-ridge), Gaihansar mountain, (-ridge), Jiravai mountain, Olon Kurin river, Har Saadagyn Ih Mountain, Hulijaa mountain (-‘s valley), Choku mountain and Chudai bifurcation. The locations of these geographic features were defined on the basis of the 1:100 000 scales of the Mongolian map, ancient Turkish thesaurus, and bilingual and etymology dictionaries of Mongolian, Kazakh, Hirgis, Tataar, and Tuva languages.
2019 онд дэлхий дахинаа дэгдсэн Ковид-19 цар тахал боловсролын салбарт үлэмж нөлөө үзүүлсэн бөгөөд уг судалгаагаар Япон болон Монголын боловсролын байгууллагуудын пон хэлний цахим хичээлийн дизайныг харьцуулан, Япон улсын туршлагаас суралцах боломжийг эрэлхийлэх, санал зөвлөмж дэвшүүлэхийг зорьсон болно.
Топонимия является важным источником информации о восприятии и концептуализации человеком физического пространства, что делает топонимы исключительно важным материалом для когнитивных наук. Данная статья стремится расширить междисциплинарные исследования в области топономастики путем изучения закономерностей использования цветообозначений как составных элементов географических названий. Материал исследования извлечен из базы данных, включающей 214 805 топонимов, относящихся к территории Монголии. Из этого массива по определенному алгоритму были отобраны топонимы, содержащие цветовые обозначения — как основные, так и дополнительные, после чего результаты сопоставлялись с предшествующими работами по топонимии других стран и регионов. Основные результаты исследования можно свести к следующим трем наблюдениям. 1. Наиболее частотные указания на цвета, встречающиеся в монгольской топонимии (а именно ‘черный’, ‘белый’ и ‘красный’), идентичны цветовым обозначениям, которые чаще всего встречаются в топонимии других территорий, если судить по имеющимся в научной литературе данным. Этот феномен требует объяснения, основывающегося на универсальных когнитивных механизмах цветового восприятия и, соответственно, развития цветовой терминологии. 2. Цветообозначения чаще встречаются в топонимии степных и пустынных районов Монголии, а не в топонимии областей с континентальным климатом, что может быть объяснено особенностями ландшафта этих двух географических зон и универсальными когнитивными механизмами топономинации. Вместе с тем было выяснено, что независимо от региона и ландшафтно-климатических особенностей местности в топонимии Монголии используется единый набор цветовых терминов. 3. В типологическом отношении топонимия Монголии обнаруживает культурно- специфическую особенность, связанную с широким использованием цветовых терминов, изначально предназначенных для описания оттенков шерсти животных, что может объясняться влиянием кочевого образа жизни и скотоводства на культуру монголов и на систему цветовой терминологии. Изучение цветообозначений как элементов географических названий расширяет наше понимание когнитивных механизмов номинации географических объектов и по-своему дополняет когнитивные исследования в области восприятия и концептуализации цвета.
Монгол дахь япон хэл шинжлэлийн судалгаа нь япон хэлтэй үндэсний мэргэжилтэн бэлтгэгдэж, япон хэлний сургалт өргөжихийн хэрээр япон хэлний дотоод тогтолцоо, зүй тогтолыг эх хэлтэй харьцуулан судлах замаар эхэлсэн бөгөөд өдгөө орчин цагийн хэл шинжлэлийн хүн төвтэй, хэлний хэрэглээг анхаарсан судалгааны чиг хандлагыг тусган хөгжиж байна. Судалгааны үр дүн нь япон хэлний сургалт, сурах бичиг зохиох болон, толь зүй, орчуулгад ч тодорхой хэмжээнд хувь нэмэр оруулж байна.
БФ-ийн монгол хэлний ангийн цөөн оюутанд япон хэл сонгоноор заах болсон нь 1975 он юм. Үүгээр Монгол улс дахь албан ёсны япон хэлний сургалт эхэлсэн түүхтэй. Энэ тухай ШУА-ийн Олон улс судлалын хүрээлэнгийн захирал, шинжлэх ухааны доктор Л.Хайсандай “ЗХУ-ын их дээд сургуулиудад япон хэлтэй боловсон хүчин бэлтгэхийн зэрэгцээ 1975 оноос үндэсний их сургуульд япон хэлний сургалт явуулж эхэлсэн нь япон хэлтэй боловсон хүчин, япон судлаачдыг бэлтгэхэд чухал ач холбогдолтой болсныг дурдах нь зүйтэй” гэж тэмдэглэсэн байдаг. Өдгөө МУИС-ийн багш судлаачид монгол япон хэлний харьцуулсан судалгаа, монгол хүнд япон хэл заах аргын судалгаа, Монгол Японы харилцаа, Япон дахь монголын түүхийн судалгааны зэрэгцээ Монгол Японы соёл, домог зүйн харьцуулал, японы түүх, боловсролын чиглэлээр судалгаа хийж байгаа болно. Мөн Монгол улс дахь япон хэлний сургалтын бодлогыг тодорхойлогч байгууллагын үүргийг гүйцэтгэхийн зэрэгцээ бага, дунд, ахлах, их дээд сургуулиудад хэрэглэх япон хэлний стандарт сурах бичгийг зохиож, орон даяар хэрэглэж байна. Тэрчлэн япон хэлний толь бичиг, орчуулгын олон бүтээл туурвиж олны хүртээл болгоод байна. Энэ бүхнээс үзэхэд МУИС нь Монгол улсад япон судлаач бэлтгэх, япон судлалыг гүнзгийрүүлэн хөгжүүлэх, хүрээгээ тэлэхэд нь гол үүрэг гүйцэтгэсэн хийгээд Монгол улсын япон судлалын нэг төв болжээ.
本稿では、概念メタファー理論に基づき、日本語の「心」を含む慣用句とモンゴル語の「сэтгэл」という言葉を含む慣用句を取り上げ、その慣用句を分析をした。それに両言語の<心はN>という概念メタファーをデザインし、認知的な共通点と相違点を探った。
МУИС, МУБИС, ШУТИС-ийн жишээнд тулгуурлан, Монголын их дээд сургууль дахь япон хэлний сургалтын хөтөлбөрийн өнөөгийн байдал, онцлог, тулгарч буй асуудлын талаар үр дүнд суурилсан боловсролын хэрэгжилтийн өнцгөөс дүн шинжилгээ хийв.
It is said that it is possible to know the culture of the people who use the language from the characteristics of the language expression. Among them, proverbs and idioms that are born from daily life and become the wisdom of the people greatly reflect the history of the country, the geographical environment and the way of thinking of the people, and the world view, and are important clues to express the language and culture. The Mongolians cherish nature and have treated everything and phenomena of nature as proverbs and idioms in connection with human behavior and life as wisdom of life. Similarly, there are many proverbs and idioms about nature in Japanese. In this paper, we aim to compare the proverbs and idioms that appear in the proverbs and idioms of Mongolia and Japan, and the world views of the Mongolians and the Japanese.
A conceptual metaphor enables the application of the knowledge acquired in one area to the one employed in another area. This current study focuses on defining an essential role of horses which are a part of the Mongolian nomadic culture and the horse associated knowledge within the framework of the political discourse by utilizing facts of daily newspapers and websites. A complex notion of a political election, which has not been thoroughly studied in political discourse studies, was studied by utilizing the method of the metaphor expanding target mapping, and a model for ‘political election – horse race’ was developed.
In this paper, we focused on problems the translating idioms, improvement to translation idioms, and investigating the applicability of many strategies in the translation of idioms from Japanese into Mongolian. This report aimed to find out suitable methods for translating idioms. To get this aim, we used the phraseology classification model: equivalent translation method, literal translation method, analogical translation method, and analytical description method, determined by D. Dashdavaa (1973) We also analyzed the translation of the Japanese phrase “soul” from the sources into the translated phrase and checked the method of translating the remaining untranslated phrase into Mongolian. Findings show that the analytical description method is suitable for translating Japanese idioms into Mongolian.
Японы улсад гадаад хүнд зориулж латин галиг хэрэглэх болсон үеэс өнөөг хүртэлх үйл явц, гадаад улс орнууд болон Монгол улсад хэрэглэж буй япон хэлний сурах бичигт хэрэглэж буй латин галигийн тухай тоймлон үзэв.
Үндэсний онцлог бүхий үг хэллэгийн орчуулгын асуудлыг танихуйн хэл шинжлэлийн үүднээс судлах боломжийг "Монгол хэл соёлын дүйцэлгүй нэрийн япон тайлбар толь"-ийн баримтад тулгуурлан авч үзэв.
野村栄三郎の残した『蒙古新疆旅行日記』は、モンゴル高原の20世紀を「外国人目線」で伝える第一級の歴史資料かつ、地理学的記録でもある。本調査では、地図と実際のフィールドワークにより、野村栄三郎のモンゴル高原横断ルートを世界で初めて正確に特定した。その過程で、日記に記述された固有地名を正確に記述しなおした。また遊牧民のエスノグラフィとの照応から、その野村の文化記述の奥行と考証を試みた。
Since geographical names have a feature of containing a characteristic of a particular place, a basic content of a geographical name is found to be matching to the feature of the particular place. The semantics of Mongolian geographical names have been studied by researchers namely, Tömörtseren J., Dogsuren Ch., Serjee J., Badamdorj D., and Ravdan E. In our research the classifications by these researchers were studied and the typological classification on N-0+BN of Mongolian mountain names was conducted in accordance with the classification by Ravdan E. The present study aims to determine the semantics of UUL (mountain) names with the structure of N-0+BN. A total number of 38,222 names with UUL base name exist in Mongolian geographical names and instances of two word structure name with UUL are found to be 17,078. Of these names, 4940 names were counted without duplicates and the typological form of N-0+BN occurs 3112 times. The categories are divided into shape, size, type, human and human origin, household, house, furniture, symbol, aminal, base name, occupation, body, plant, color, number, religion, shaman’s stuff, direction of mountain, minerals, deprecate, food and other.
Amongst Mongolian geographical names, base names relating to mountains are considered to have various types and rich vocabulary in terms of lexicology. Furthermore, it is found that UUL base names occur at the highest frequency. The mountain typology has been defined within the framework of two constituent UUL base names which are the biggest representative of mountain names. A total number of 38,222 names consisting of UUL base names exist in Mongolian geographical names and instances of two constituent names with UUL are 17,078. Main forms of these names are N + BN, N-yn,iin,n+ BN, N-t,tai + BN, N-tiin, tyn,tain + BN and each form has its own precise characteristic in respect of semantics. In accordance with UUL base names, the structure of N+N is the most common and it denotes the shape, the color, the size, the location, the number, and the direction of mountains. On the other hand, the structure of N-yn, iin, n + N indicates the mountain relation to where and what. The structure of N-t and tai+ N shows the resources of the mountain i.e. what it is rich with. Mainly, it tells of animals, trees, grass and mineral resources, as well as, not only specific items located on the land but also abstract items are expressed. It is also possible that the base names within the structure of N-tyn, tiin and tai may have been omitted. The structure of V-dag+BN, V-h+BN is found to be rare but to have different types of meanings in terms of lexicology.